Kronika Dovahkiinów

Kronika Dovahkiinów

Nowo zapisane karty Smoczych Dusz

TESV 2015-06-02 23-07-06-80.jpg
Dro'Skrez
Khajiici · Mężczyzna · Skrytobójca · Łuk · Przywołanie
20170330142438_1.jpg
Neiize
Elfy Leśne · Kobieta · Mag Bitewny · Miecz jednoręczny · Przywołanie
20160920103140_1.jpg
Thorgrim
Nordowie · Mężczyzna · Wojownik · Miecz dwuręczny · Przywracanie

Dodaj swojego Dragonborna!

Najnowsze posty
Teraz jest 28 lis 2021, 09:02


Napisz wątekOdpowiedz Strona 110 z 200   [ Posty: 1993 ]
Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113 ... 200  Następna strona
Autor Wiadomość
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 20 kwi 2015, 17:15 
Casual
Casual

Dołączył(a): 20 kwi 2015, 16:25
Posty: 1
Przetłumaczysz mod the daedra returns oto link do moda: http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/64925/?

★Źle wstawiony link, kolejnym razem post będzie usunięty - LordTorus
4. Nie podawaj tylko bezpośrednich odnośników do stron. Użyj BBCODE aby dołączyć link do nazwy modyfikacji, ułatwiając w ten sposób wyszukiwanie.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 20 kwi 2015, 17:29 
ShadowCaster
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2014, 12:59
Posty: 2004
Lokalizacja: Poznań
za to tłumaczenie Skyrimfanpl, niech Ci Talos w fps'ach wynagrodzi.

_________________
Galeria Skyrim


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 20 kwi 2015, 20:07 
Casual
Casual

Dołączył(a): 02 kwi 2014, 22:34
Posty: 18
Mam pytanie dotyczące prac nad spolszczeniem Forgotten Magic Redone (http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/35339/?) i Apocalypse - Magic of Skyrim (http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/16225/?).

★Źle wstawione linki, kolejnym razem post zostanie usunięty - LordTorus
4. Nie podawaj tylko bezpośrednich odnośników do stron. Użyj BBCODE aby dołączyć link do nazwy modyfikacji, ułatwiając w ten sposób wyszukiwanie.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 21 kwi 2015, 12:42 
Pierwszy gamepad
Pierwszy gamepad
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 sie 2014, 21:46
Posty: 148
Lokalizacja: Gdynia
Gra w: Skyrim
RotherBh napisał(a):
Mam pytanie dotyczące prac nad spolszczeniem Forgotten Magic Redone (http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/35339/?) i Apocalypse - Magic of Skyrim (http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/16225/?).



Wypadłam z obiegu na kilka dni - choróbsko mnie z nóg zwaliło. Apocalypse mam nadzieję ukończyć w najbliższy weekend.

_________________
Moje Tłumaczenia na Nexusie - Skyrim

Moje Tłumaczenia na Nexusie - Skyrim SE


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 23 kwi 2015, 13:40 
InSkyrim
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lis 2011, 21:12
Posty: 573
Lokalizacja: Śląsk
InSkyrim Translations
Nowy wpis Aktualizacje #2 zawierający ostatnie zmiany.

Aktualizacje moich tłumaczeń:

  • Organized Bandits In Skyrim - Polish Translation (2.02)
  • Unofficial Skyrim Patch - Polish Translation (2.1.1)
  • Unofficial Dawnguard Patch - Polish Translation (2.1.1)
  • Unofficial Hearthfire Patch - Polish Translation (2.1.1)
  • Unofficial Dragonborn Patch - Polish Translation (2.1.1)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 24 kwi 2015, 19:16 
Niedzielny gracz
Niedzielny gracz

Dołączył(a): 20 maja 2011, 08:31
Posty: 28
Delikatny OT - czy zamierzasz drogi torusie dalej kontynuować zajebistą robotę jaką robisz na stanowisku czołowego polonizatora sceny moderskiej jak dotychczas [na nexusie w formie non-profit], czy też planujesz przerzucić się na workshop z systemem płatnych modów ?


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 24 kwi 2015, 20:06 
InSkyrim
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lis 2011, 21:12
Posty: 573
Lokalizacja: Śląsk
Pietro87 napisał(a):
Delikatny OT - czy zamierzasz drogi torusie dalej kontynuować zajebistą robotę jaką robisz na stanowisku czołowego polonizatora sceny moderskiej jak dotychczas [na nexusie w formie non-profit], czy też planujesz przerzucić się na workshop z systemem płatnych modów ?

Tak naprawdę nie wydaje mi się żeby tłumaczenia były traktowane jako osobne mody więc z tym nowym systemem na workshopie nie wiadomo. Nawet gdyby tak to nigdy nie planowałem czerpać z tego zysku. Oczywiście potrzebuje pieniędzy jak każdy - np. spaliła mi się karta ramu i mam już tylko 2 gb - ale nigdy w życiu nie wpadłbym na pomysł przymusowej opłaty za swoje tłumaczenia. Jestem dumny z tego całego przedsięwzięcia głównie dlatego że zawsze cierpiałem na słomiany zapał. Miałem różne projekty np. chyba w 2006-2007 miałem grę forumową (PBF) która w wielkością w kategorii własnych światów (np. nie o naruto) była może 4 w Polsce - później nóż w plecy od junior admina który usunął działy. Plus wiele udziałów na forach itd. ogólnie zawsze potrafiłem wkupić się tak że dawali mi moda lub junior admina - tylko szybko się nudziłem. Tłumaczenia modyfikacji do Skyrim nie planowałem, chciałem tylko aktualizować SkyRe do ówczesnego patcha - no jakoś tak zostało. Kto przeczytał mój krótki opis na stronie inSkyrim Translations wie że lubie zbierać wiedzę, a angielski jest dla mnie bardzo istotny. Na przestrzeni lat od paru słów przeszedłem np. do oglądania filmów i seriali tylko i wyłącznie po angielsku - chociaż wciąż z angielskimi napisami gdy trudno usłyszeć podczas strzelanin lub chce wiedzieć jak się coś pisze. Przy tłumaczeniu poznałem setki nowych słów więc myślę o tym jako inwestycji w samego siebie. Od lutego sam z siebie postanowiłem uczyć się w domu hiszpańskiego więc może za pare lat będę tłumaczył podstawy z tego języka.

Dobra koniec wspominek :lol: wracając do twojego pytania to jeśli ktoś kiedyś chciałby mi rzucić złotówą lub dwiema może to zrobić na Nexusie poprzez opcję Donate - nic przymusowego.

Ostatnio zbyt wiele nie tłumaczyłem bo wziąłem się za stronę inSkyrim Translations i zdawanie w szkole. Tak przy okazji skończyłem wreszcie technikum i nawet mi dyplom dali za dobre wyniki w nauce (średnia 4.5) więc od teraz pozostaje tylko robić za najniższą krajową %)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 24 kwi 2015, 20:16 
Mistrz pada
Mistrz pada

Dołączył(a): 07 mar 2015, 14:06
Posty: 881
Chyba bezrobocie... (sory, musiałem).

W ogóle, to fajnie, że na Nexusie jest opcja donate. Musi być bardzo widoczna, skoro o niej do teraz nie wiedziałem.
Koniec offtopu, przepraszam.

★ Praca jest zawsze, kwestia tylko czy normalna lub niewolnicza. Co do Donate jest przycisk w podglądzie profilu - LordTorus

_________________
Obrazek
Koło Wielbicieli Hrabiego


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 26 kwi 2015, 06:40 
Niedzielny gracz
Niedzielny gracz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 wrz 2012, 12:08
Posty: 47
Przeglądając nexusa trafiam na spolszczenia których nie ma na Torusowej liście propozycji tłumaczeń.
Przykładowo /nie jestem autorem tłumaczeń/ :
Spouses Can Live Everywhere - Polish Translation :P
Wyrmstooth - Polish Translation
Temptress Race - Polish Translation
Sounds of Skyrim - Polish Translation

Jest jakiś powód , w rodzaju zgody autora ? bo może ktoś byłby zainteresowany w/w polonizacją a sam nie potrafi jej znaleźć.

Lordzie co ty na to ?

PS

//linki poprawione, dodane//
...jest TEGO duuużo więcej :ninja:


Przy okazji ..... jak już przebrzmiały wszystkie ochy i achy nad Sofią ( jest na liście propozycji )
Sofia - The Funny Fully Voiced Follower
to może ktoś się pochyli i nad nie mniej interesującą Seleną
Companion Selene Kate - Kiss Me
Świetnie tańczy %) , jeszcze lepiej walczy :p1: /własny zestaw combosów, zaklęć etc./
Jest jak wisienka na torcie.
Nooo ...i nie z biednego domu ]:-> ma co wnieść w wianie.
[ tylko dla zainteresowanych ! ;) ]




★ Popraw linki - LordTorus
4. Nie podawaj tylko bezpośrednich odnośników do stron. Użyj BBCODE aby dołączyć link do nazwy modyfikacji, ułatwiając w ten sposób wyszukiwanie.


Ostatnio edytowano 26 kwi 2015, 12:51 przez sunairam, łącznie edytowano 7 razy

Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 26 kwi 2015, 08:37 
InSkyrim
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lis 2011, 21:12
Posty: 573
Lokalizacja: Śląsk
sunairam napisał(a):
Przeglądając nexusa trafiam na spolszczenia których nie ma na Torusowej liście http://translate.890m.com/lista-propozycji/.
Przykładowo http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/55442/? :P

Jest jakiś powód , w rodzaju zgody autora ? bo może ktoś byłby zainteresowany w/w polonizacją a sam nie potrafi jej znaleźć.

Lordzie co ty na to ?

A ja na to tak:
Obrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Napisz wątekOdpowiedz Strona 110 z 200   [ Posty: 1993 ]
Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113 ... 200  Następna strona


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 19 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Skocz do:  


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Style by Daniel St. Jules