Kronika Dovahkiinów

Kronika Dovahkiinów

Nowo zapisane karty Smoczych Dusz

TESV 2015-06-02 23-07-06-80.jpg
Dro'Skrez
Khajiici · Mężczyzna · Skrytobójca · Łuk · Przywołanie
20170330142438_1.jpg
Neiize
Elfy Leśne · Kobieta · Mag Bitewny · Miecz jednoręczny · Przywołanie
20160920103140_1.jpg
Thorgrim
Nordowie · Mężczyzna · Wojownik · Miecz dwuręczny · Przywracanie

Dodaj swojego Dragonborna!

Najnowsze posty
Teraz jest 30 lis 2021, 12:29


Napisz wątekOdpowiedz Strona 48 z 200   [ Posty: 1993 ]
Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51 ... 200  Następna strona
Autor Wiadomość
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 25 cze 2014, 09:41 
Fechmistrz krzyżaka
Fechmistrz krzyżaka
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 wrz 2013, 14:21
Posty: 445
Lokalizacja: Wichrowy Tron
Gra w: Skyrim
Wollannd napisał(a):
Lordzie, a dałoby się przetłumaczyć Convenient Horses?
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/14950/?

Tutaj masz spolszczenie tego moda. ;)

_________________
SKYRIM REMIX and The Best Music for Skyrim :)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 25 cze 2014, 10:53 
Casual
Casual

Dołączył(a): 25 cze 2014, 10:45
Posty: 1
Dało by się przetłumaczyć tego moda http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/14947/? ?Myślę że magikom się spodoba.

lub http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/8535/?tab=1&navtag=http%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Fskyrim%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D8535%26preview%3D&pUp=1

Myślę że oba mody są godne uwagi :)


Ostatnio edytowano 25 cze 2014, 15:34 przez ziomekrk, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 25 cze 2014, 14:24 
Nałogowiec
Nałogowiec

Dołączył(a): 14 kwi 2012, 09:31
Posty: 1630
Gra w: TESV TESIV DiabloIII AssasinCreed Wiedźmin DragonAgeII RO2 Wargame:ZW CoH2 SniperElite2
Lordzie, poprawiona wersja USKP DB działa już językowo poprawnie. Dzięki!


Nicolas5 napisał(a):
Wollannd napisał(a):
Lordzie, a dałoby się przetłumaczyć Convenient Horses?
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/14950/?

Tutaj masz spolszczenie tego moda. ;)


Dzięki :)

_________________
"Hej Odynie prowadź nas
Śmierci w oczy spojrzeć czas
Bo drakkary są gotowe i rwą się do drogi
Niecierpliwe wielkich czynów i przelanej krwi
Nie ma nigdy w sercach naszych ani cienia trwogi
A dla wrogów też litości nie ma ani krzty"


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 25 cze 2014, 20:13 
Pierwszy gamepad
Pierwszy gamepad

Dołączył(a): 31 mar 2013, 12:08
Posty: 87
czy spolszczenie do HunterBorn się doczekamy? :D Trwają pracę? :D :) bo ten mod trochę duuuzo miecha dodaje 'angielskiego' i futerek trochę :P


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 25 cze 2014, 20:27 
InSkyrim
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lis 2011, 21:12
Posty: 573
Lokalizacja: Śląsk
szok47 napisał(a):
czy spolszczenie do HunterBorn się doczekamy? :D Trwają pracę? :D :) bo ten mod trochę duuuzo miecha dodaje 'angielskiego' i futerek trochę :P

Chyba oprócz MCM mam gotowe tłumaczenie na lapku,jak będe miał fundusze na zasilacz to odzyskam HunterBorna, kilka mniejszych modów i moje słowniki.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 27 cze 2014, 18:37 
Mistrz pada
Mistrz pada

Dołączył(a): 24 kwi 2014, 18:07
Posty: 974
Lokalizacja: Lublin
Gra w: różne gry, w zależnosci od ochoty
Kapturek Serany: http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=87391537&searchtext=Vampire+hood Mod dodaje dwa takie kapturki w szafce w lochach zamku Volkihar (tam, gdzie jest srebrny miecz, rękawice wampira i królewska zbroja wampira), poza tym zmienia nazwę lokacji ruin Volkihar na angielską. Całkiem przyjemny minimodzik, jeśli ktoś chce się bawić w wampira-brata/siostrę Serany, to przyda mu się do zbroi, butów i rękawic. Można prosić o przetłumaczenie? Wiem, tylko kilka linijek, ale jak gram po polsku, otwieram ten zegar i widze drzwi prowadzące do "Volkihar ruins"...

Jeszcze jedno. "Marriable Serana" mod jest spolszczony, ale czy można go wrzucić gdzie indziej? Nie mogę się zarejestrowac na nexusie, ponieważ nie dochodzi do mnie mail aktywacyjny.

_________________
Mati :)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 27 cze 2014, 20:19 
InSkyrim
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lis 2011, 21:12
Posty: 573
Lokalizacja: Śląsk
MatiLublin napisał(a):
Jeszcze jedno. "Marriable Serana" mod jest spolszczony, ale czy można go wrzucić gdzie indziej? Nie mogę się zarejestrowac na nexusie, ponieważ nie dochodzi do mnie mail aktywacyjny.

Nie wrzucam swoich tłumaczeń na inne strony niż Nexus , chyba że są zbyt małe to MediaFire. Spróbuj na innym mailu lub ponownie wysłać klucz aktywacyjny - mi na gmail zawsze przychodzą, w przeciwieństwie np. do o2.pl gdzie muszę czasami czekać kilka godzin.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 30 cze 2014, 14:07 
Casual
Casual
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 23 gru 2013, 19:01
Posty: 18
Lokalizacja: Śląsk
Gra w: Skyrim, Diabolo i różne takie
Powstało może spolszczenie do tego moda? " Requiem - The Roleplaying Overhaul " http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/19281/?
pytam gdyż nie mogę nigdzie znaleźć a mod wydaje się ciekawy :(


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 30 cze 2014, 20:20 
Casual
Casual
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 gru 2013, 17:26
Posty: 17
Gra w: Skyrim, Football Manager 2013
Sorki za tak długi czas prac, ale nareszcie wszystko ukończone :)
Heljarchen Farm
Spolszczenie obejmuje wszystko, od pojedynczych słów do książek, miłej zabawy :)

_________________
Moje spolszczenia na nexusie dostępne tutaj.
Nick na nexusmods: Arti707


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 01 lip 2014, 00:34 
InSkyrim
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lis 2011, 21:12
Posty: 573
Lokalizacja: Śląsk
Ostatnio pracuje albo odsypiam więc dopiero w tym tygodniu zajmę się aktualizacjami bo to one są na pierwszym miejscu. Dodatkowo mam do przetłumaczenia/opracowania artykuły na nasz portal wiec i to muszę uwzględnić jako priorytet. Tak jak ostatnio jeśli znajdę dodatkowy wolny czas istnieje szansa że wezmę na warsztat pomniejsze mody które gdzieś tam się nazbierały. Póki co nie mam weny na Helgen Reborn a nie chcę się za to brać na 'odwal' tylko po to żeby poprawiać, plus wciąż trzeba kogoś do pomocy przy tym projekcie.


Ostatnio edytowano 01 lip 2014, 06:39 przez lordtorus, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Napisz wątekOdpowiedz Strona 48 z 200   [ Posty: 1993 ]
Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51 ... 200  Następna strona


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 19 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Skocz do:  


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Style by Daniel St. Jules