Kronika Dovahkiinów

Kronika Dovahkiinów

Nowo zapisane karty Smoczych Dusz

TESV 2015-06-02 23-07-06-80.jpg
Dro'Skrez
Khajiici · Mężczyzna · Skrytobójca · Łuk · Przywołanie
20170330142438_1.jpg
Neiize
Elfy Leśne · Kobieta · Mag Bitewny · Miecz jednoręczny · Przywołanie
20160920103140_1.jpg
Thorgrim
Nordowie · Mężczyzna · Wojownik · Miecz dwuręczny · Przywracanie

Dodaj swojego Dragonborna!

Najnowsze posty
Teraz jest 27 lis 2021, 21:30


Napisz wątekOdpowiedz Strona 49 z 200   [ Posty: 1993 ]
Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52 ... 200  Następna strona
Autor Wiadomość
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 01 lip 2014, 05:46 
Fechmistrz krzyżaka
Fechmistrz krzyżaka
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 wrz 2013, 14:21
Posty: 445
Lokalizacja: Wichrowy Tron
Gra w: Skyrim
Dakari napisał(a):
Sorki za tak długi czas prac, ale nareszcie wszystko ukończone :)
Heljarchen Farm
Spolszczenie obejmuje wszystko, od pojedynczych słów do książek, miłej zabawy :)

Dzięki :)

_________________
SKYRIM REMIX and The Best Music for Skyrim :)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 01 lip 2014, 10:37 
Casual
Casual

Dołączył(a): 30 cze 2014, 22:35
Posty: 1
Lord zrobisz spolszczenie do moda pozwalającego na zostanie najwyższym królem skyrim ^^ ?http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/41087/?


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 01 lip 2014, 11:19 
InSkyrim
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lis 2011, 21:12
Posty: 573
Lokalizacja: Śląsk
Guzik201 napisał(a):
Lord zrobisz spolszczenie do moda pozwalającego na zostanie najwyższym królem skyrim ^^ ?http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/41087/?

Mogłeś chociaż pofatygować się i sprawdzić listę propozycji na której ten mod znajduje się od jakiegoś czasu.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 01 lip 2014, 22:45 
Pierwszy gamepad
Pierwszy gamepad

Dołączył(a): 31 mar 2013, 12:08
Posty: 87
Fajnie byłoby jakby ktoś zrobił takie spolszczonko już gotowego wygenerowanego Reproccera,, fakt faktem zadanie dla cierpliwych, bo trochę roboty przy dobieraniu modów by było, chyba, że ''wymusić'' że reprocerPL wymaga IM, UU, IA7 i plus obowiązkowo Fix wepons i wszystkie USKP w róznych wersjach, w zależności jakie mamy mody, tak jak działa ''Skyre and reprocer patch'' czy mamy mody IA 7 czy UU, IM, itp. Jest to do zrobienia bo sam zobaczyłem, że się da.. tylko podstawa to duuuża ilość slowników.. i reszte robi program.. No i potem tylko zrobić z tego ''instalke''. Także mam cichą nadzieję, że może ktoś by coś takiego zrobił :) Milej by się grało w PL. A tak skyre większości kojarzy się z ''misz maszem'' językowym..


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 02 lip 2014, 12:26 
ShadowCaster
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2014, 12:59
Posty: 2004
Lokalizacja: Poznań
Nie wiem czy to będzie możliwe ze względu na zróżnicowane zestawy modów jakie obejmuje reproccer. Pozostaje indywidualne, ręczne spolszczenie. Tak przynajmniej sądze.

_________________
Galeria Skyrim


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 02 lip 2014, 13:12 
InSkyrim
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lis 2011, 21:12
Posty: 573
Lokalizacja: Śląsk
nocny napisał(a):
Nie wiem czy to będzie możliwe ze względu na zróżnicowane zestawy modów jakie obejmuje reproccer. Pozostaje indywidualne, ręczne spolszczenie. Tak przynajmniej sądze.

I masz rację.

"SkyRe Compatibility and ReProccer Patches" pomaga głownie przez edycję listy w samym T3nd0_ReProccer dlatego IA v7 i reszta wymienionych modów jest poprawnie interpretowana a nowe wartości generowane. Chociaż w moim przypadku po zainstalowaniu SCaRP i wymaganych do niego innych modów, wartości powariowały i dopiero po usunięciu pancerze działają w odpowiednio. Po dodaniu jakiejkolwiek modyfikacji z przedmiotami dodającymi ochronę - czyli bez ciuchów bo mają zawsze 0 - trzeba wygenerować nowy plik ReProccer.esp bo inaczej będzie tak naprawdę bezużyteczny. Nie mówię tu tylko o modach tylko z pancerzami, ale wielu innych które wraz z nowymi NPC, questami itd. często dodają własne przedmioty - np. Frostfall.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 02 lip 2014, 13:21 
ShadowCaster
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2014, 12:59
Posty: 2004
Lokalizacja: Poznań
wiem, że to wątek nie od tego, więc sorry za offtop; zauważyłem że gdy pancerz ma wartość 0, po przekuciu go na warsztacie, nabiera poprawnych wartości. Nie wiem czy to działa tylko u mnie czy ogólnie.

_________________
Galeria Skyrim


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 02 lip 2014, 19:13 
Pierwszy gamepad
Pierwszy gamepad
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 maja 2014, 18:14
Posty: 84
Gra w: Skyrim,Wiedźmin,Wiedźmin 2,Wiedźmin 3,Mount and Blade Warband
Wielka Prośba o Spolszczenie moda Build Your Own City - Becoming a Lord http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/50 ... 0097&pUp=1


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 03 lip 2014, 22:24 
InSkyrim
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lis 2011, 21:12
Posty: 573
Lokalizacja: Śląsk
+ Aktualizacja listy o ostatnie propozycje
Obrazek

Aktualizację:
- Unique Uniques (z 1.5a do 1.6)

skubidu100 napisał(a):
Wielka Prośba o Spolszczenie moda Build Your Own City - Becoming a Lord http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/50 ... 0097&pUp=1

Radziłbym się wstrzymać z instalowaniem takich modyfikacji na normalnej grze, chyba że gdzieś na testowej. Jest to wersja alpha i ciągle ktoś zgłasza czy to mniejsze czy większe błędy które mogą popsuć save. Polecam wiele innym tego typu modów jak:
- LC-Become King of Riverhelm
- LC_BecomeJarlofIvarstead
- Nie do końca to samo ale Become High King of Skyrim

Czy też macie problemy z działaniem Nexusa? To co ostatnio jest z pobieraniem to jakaś kpina, niby automatycznie dobiera serwer ale za to muszę czekać nawet po 5 minut aż w końcu załapie i zacznie pobierać. Dodatkowo sama prędkość jest wyjątkowo mała i chcąc zaktualizować mody po 400+ mb trzeba przejść niezłe męczarnie. Nawet nie mogę sobie pobrać modów do aktualizacji bez 20 odświeżeń strony i 20 minut <_<


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 04 lip 2014, 00:35 
Pierwszy gamepad
Pierwszy gamepad

Dołączył(a): 31 mar 2013, 12:08
Posty: 87
''Czy też macie problemy z działaniem Nexusa? To co ostatnio jest z pobieraniem to jakaś kpina,''

Tak też niestety się z tym męczyłem wczoraj.. w szoku byłem, chodziło jak gówno.. a raczej z tego co pamietam rok czy dwa lata temu, łądnie pobierało wszystko.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Napisz wątekOdpowiedz Strona 49 z 200   [ Posty: 1993 ]
Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52 ... 200  Następna strona


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 10 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Skocz do:  


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Style by Daniel St. Jules