Kronika Dovahkiinów

Kronika Dovahkiinów

Nowo zapisane karty Smoczych Dusz

TESV 2015-06-02 23-07-06-80.jpg
Dro'Skrez
Khajiici · Mężczyzna · Skrytobójca · Łuk · Przywołanie
20170330142438_1.jpg
Neiize
Elfy Leśne · Kobieta · Mag Bitewny · Miecz jednoręczny · Przywołanie
20160920103140_1.jpg
Thorgrim
Nordowie · Mężczyzna · Wojownik · Miecz dwuręczny · Przywracanie

Dodaj swojego Dragonborna!

Najnowsze posty
Teraz jest 05 gru 2021, 15:34


Napisz wątekOdpowiedz Strona 86 z 200   [ Posty: 1993 ]
Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89 ... 200  Następna strona
Autor Wiadomość
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 31 gru 2014, 23:27 
Pierwszy gamepad
Pierwszy gamepad
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 maja 2014, 18:14
Posty: 84
Gra w: Skyrim,Wiedźmin,Wiedźmin 2,Wiedźmin 3,Mount and Blade Warband
Werewolf napisał(a):
Super! Jestes wielki, dziekuje! Szczesliwego nowego roku.


Nie ma za co.
Również Życzę Szczęśliwego Nowego Roku :D


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 31 gru 2014, 23:32 
InSkyrim
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lis 2011, 21:12
Posty: 573
Lokalizacja: Śląsk
Karasiu napisał(a):
Ale dalej Myśle że tamten Monster mod byłby super ;p


Nie musisz przypominać o czymś sprzed 2 stron :lol: Prawie skończyłem tłumaczenie tego moda, głównie dlatego bo lubie ten typ tłumaczeń - nazwy a nie opisy i dialogi.

########################################################################
Edit: 01.01.2015

Nowe tłumaczenie:
Obrazek

Aktualizacje tłumaczeń:
Familiar Faces 1-1-3 PL
Harvest Overhaul 2-8-2-0 PL - poprawienie intalatora ktory nie dodawal przetlumaczonego skryptu MCM.

Aktualizacja listy
Obrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 01 sty 2015, 13:53 
Casual
Casual

Dołączył(a): 04 lis 2013, 18:41
Posty: 9
Proszę u przetłumaczenie moda: http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/61231/?


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 01 sty 2015, 20:31 
Pierwszy gamepad
Pierwszy gamepad
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 paź 2014, 19:24
Posty: 99
No co mam dodać. Lordtorus jesteś wielki !! :)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 02 sty 2015, 01:08 
Niedzielny gracz
Niedzielny gracz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 sty 2014, 22:07
Posty: 32
Witam

Czy ktoś podjąłby się spolszczenia modyfikacji Skyrim Witcher Experience (razem z jej aktualizacją)?

Wczorajszego dnia pojawiła się ciekawa modyfikacja- Intimidating Dragonborn Bully - IDB. Dodaje ona do gry opcje dialogową umożliwiającą zastraszanie niektórych NPC. Proszę o jej spolszczenie. Zawsze brakowało mi takiej możliwości.

Pozdrawiam
jas0123


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 03 sty 2015, 21:01 
Casual
Casual
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 gru 2014, 11:30
Posty: 9
Lokalizacja: Białogard
Gra w: Skyblivion, witcher
jas0123 napisał(a):
Witam

Czy ktoś podjąłby się spolszczenia modyfikacji Skyrim Witcher Experience (razem z jej aktualizacją)?

Wczorajszego dnia pojawiła się ciekawa modyfikacja- Intimidating Dragonborn Bully - IDB. Dodaje ona do gry opcje dialogową umożliwiającą zastraszanie niektórych NPC. Proszę o jej spolszczenie. Zawsze brakowało mi takiej możliwości.

Pozdrawiam
jas0123


IDB- https://www.dropbox.com/s/r029cz2z8987l ... n.rar?dl=0 Jedno z pierwszych moich tłumaczen, uznałem że tak drobnej modyfikacji nie warto wstawiać na nexus`a.

_________________
Obrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 06 sty 2015, 08:04 
Pierwszy gamepad
Pierwszy gamepad

Dołączył(a): 05 lip 2012, 18:21
Posty: 124
lordtorus napisał(a):
Karasiu napisał(a):
Ale dalej Myśle że tamten Monster mod byłby super ;p


Nie musisz przypominać o czymś sprzed 2 stron :lol: Prawie skończyłem tłumaczenie tego moda, głównie dlatego bo lubie ten typ tłumaczeń - nazwy a nie opisy i dialogi.

########################################################################
Edit: 01.01.2015

Nowe tłumaczenie:
Obrazek

Aktualizacje tłumaczeń:
Familiar Faces 1-1-3 PL
Harvest Overhaul 2-8-2-0 PL - poprawienie intalatora ktory nie dodawal przetlumaczonego skryptu MCM.

Aktualizacja listy
Obrazek



Czy mod jest kompatybilny z Immersive Creatures i Animallica - Wildlife [...]?

_________________
.


Moje polonizacje modów do RimWorlda -> NEXUS


.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 06 sty 2015, 08:56 
InSkyrim
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lis 2011, 21:12
Posty: 573
Lokalizacja: Śląsk
Werewolf napisał(a):
Czy mod jest kompatybilny z Immersive Creatures i Animallica - Wildlife [...]?

Nie cytuj całego wielgachnego postu po się forum rozjedzie :lol: Co do kompatybilności wystarczyło zajrzeć do odpowiedniej sekcji w opisie Monster Mod.
Cytuj:
This mod contains NO scripts, package edits, animations, cell edits of any kind, or dialog changes to reduce the chance of any conflicts with other mods
The mod only edits vanilla creature leveled lists, and lots of them, so when installing this mod, a clean save or start a new game will have the best results
If you use any mod that adds creatures the same way, a bashed patch will allow them function together (see Wrye Bash).

Czyli w skrócie MM nie posiada skryptów, animacji itd. żeby nie powodować konfliktów z innymi modami. Zmienia jedynie domyślne leveled lists czyli co gdzie i kiedy spawnują się potwory. Problemy mogą wystąpić jeśli twój komputer nie poradzi sobię z taką ilością danych, tzn. po dodaniu MM pojawi się więcej stworzeń, czyli i większe użycie pamięci. Po dodaniu IC i AW te zużycie się jeszcze zwiększy.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 06 sty 2015, 13:40 
Pierwszy gamepad
Pierwszy gamepad
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 paź 2014, 19:24
Posty: 99
Ja używam SIC i MM. Nie żrą się ze sobą, na dodatek powiem że dodałem MM już podczas grania i wbicia 15lvl. Żadnych crashy, 0 spadków Fpsów. A te widoki kiedy te nowy potwory z MM walczą z potworami z SIC, epickie :D Baa jak kiedyś sobie przeszedłem Skyrima na poziomie czeladnik, po osiągnięciu 35lvl i kiedy już kończyłem grę, bo wszystkie zadania główne wypełnionie, ustawiłem sobie trudność na poziom mistrzowski(tak to ten najtrudniejszy?) i zabiłem wszystko na 1 cios, Baa Aldura(to ten smog z sovngardu?) zabiłem na 2 ciosy. Gra była zbyt prosta, w tej chwili gram na poziomie ekspert, z tymi modami właśnie na potwory itp. Poszedłem zabić przywódce bandytów, byście widzieli moje zdziwienie kiedy po 30 próbie nie udało mi się zabić, i musiałem ustawić trudność na najłatwiejszy(Tak, najłatwiejszy!!) ale i tak stawiał taki opór że na najłatwiej miałem z nim problem, i zużyłem z 10 eliksirów na życie. WTF! Przed modami, nie miałem taki problemów. Oczywiście ja się nie skarzę, tylko chwalę że o wiele lepiej się gra, kiedy skyrim nie jest typową grą gdzie rzuć się na 5 i nic nie zrobią.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 06 sty 2015, 23:20 
Casual
Casual

Dołączył(a): 06 sty 2015, 23:17
Posty: 1
Witam! Wielki szacun za to, co robisz!
Chciałbym spytać, czy mógłbyś może przetłumaczyć ten o to mod (oczywiście chodzi o napisy):
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/54 ... w%3D&pUp=1
?
Nie jest to jakiś zaawansowany poziom angielskiego, aczkolwiek trudno mi się patrzy na mieszankę napisów angielskich i polskich (polska wersja gry).
Z góry dzięki! Pozdrawiam! :D


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Napisz wątekOdpowiedz Strona 86 z 200   [ Posty: 1993 ]
Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89 ... 200  Następna strona


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 22 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Skocz do:  


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Style by Daniel St. Jules