Kronika Dovahkiinów

Kronika Dovahkiinów

Nowo zapisane karty Smoczych Dusz

TESV 2015-06-02 23-07-06-80.jpg
Dro'Skrez
Khajiici · Mężczyzna · Skrytobójca · Łuk · Przywołanie
20170330142438_1.jpg
Neiize
Elfy Leśne · Kobieta · Mag Bitewny · Miecz jednoręczny · Przywołanie
20160920103140_1.jpg
Thorgrim
Nordowie · Mężczyzna · Wojownik · Miecz dwuręczny · Przywracanie

Dodaj swojego Dragonborna!

Najnowsze posty
Teraz jest 09 gru 2021, 04:22


Napisz wątekOdpowiedz Strona 88 z 200   [ Posty: 1993 ]
Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91 ... 200  Następna strona
Autor Wiadomość
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 11 sty 2015, 18:09 
InSkyrim
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lis 2011, 21:12
Posty: 573
Lokalizacja: Śląsk
Filippo napisał(a):
Jeszcze pytanko dotyczące wrzucania tłumaczeń:
Czy trzeba prosić autora modyfikacji o zgodę? Jeżeli wrzucę coś bez jego zgody to coś mi grozi?

Usunięcie pliku lub usunięcie pliku i ostrzeżenie/ban na nexusie. Ja zawsze czytam czy autor pisze coś o tłumaczeniach, później czy już są jakieś tłumaczenia. Zazwyczaj tłumaczyłem i wrzucałem a później informowałem na PW że wykonałem polskie tłumaczenie i mam nadzieje że zostanie przez niego zaakceptowane. Nigdy mi się nie zdarzyły jakieś obiekcje :lol:


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 13 sty 2015, 00:35 
Casual
Casual
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 gru 2014, 11:30
Posty: 9
Lokalizacja: Białogard
Gra w: Skyblivion, witcher
Koogiel napisał(a):
Witam! Wielki szacun za to, co robisz!
Chciałbym spytać, czy mógłbyś może przetłumaczyć ten o to mod (oczywiście chodzi o napisy):
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/54 ... w%3D&pUp=1
?
Nie jest to jakiś zaawansowany poziom angielskiego, aczkolwiek trudno mi się patrzy na mieszankę napisów angielskich i polskich (polska wersja gry).
Z góry dzięki! Pozdrawiam! :D


Sofia ma około 1500 linijek do przetłumaczenia, sam próbowałem co nie co zdziałać, ale po 350 linijkach się poddałem, angielski nie na mój poziom, i dodatkowo w takiej ilości.. :o

Mógł bym działać ze spolszczeniem tego moda, gdyby znalazły się z 2 dodatkowe osoby, bo samemu tłumaczyć tak duży mod, to szaleństwo :o

_________________
Obrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 13 sty 2015, 20:18 
Casual
Casual
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sie 2014, 20:22
Posty: 7
RotherBh napisał(a):
proszę o przetłumaczenie Dynamic Loot

Dynamic Loot... grubo. Jeżeli pamięć mnie nie myli to ponad 1000 linijek? ( :p5: ), więc raczej marne sząse.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 14 sty 2015, 09:58 
Pierwsza zarwana nocka
Pierwsza zarwana nocka
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 14 mar 2013, 13:58
Posty: 604
Lokalizacja: południe
Gra w: dobre rpg
Dovahkiin Perks http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/9548/? jeżeli Ktoś przetłumaczy mały mod, to napisze o nim wiersz :)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 14 sty 2015, 11:42 
Pierwszy gamepad
Pierwszy gamepad
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 sie 2014, 21:46
Posty: 148
Lokalizacja: Gdynia
Gra w: Skyrim
PaxEtBellum napisał(a):
Witam http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/57879 czy ktokolwiek podjął by się spolszczenia tego ciekawego moda? :) Do tego bardzo chętnie podłączam się o prośbę spolszczenia elysium estate 4.0 .



Dzisiaj po południu wrzucę Elysium Estate 4.0 - muszę zrobić ostatni test

_________________
Moje Tłumaczenia na Nexusie - Skyrim

Moje Tłumaczenia na Nexusie - Skyrim SE


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 14 sty 2015, 14:01 
Pierwszy gamepad
Pierwszy gamepad
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 paź 2014, 19:24
Posty: 99
Astral napisał(a):
Dovahkiin Perks http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/9548/? jeżeli Ktoś przetłumaczy mały mod, to napisze o nim wiersz :)



No no fajny mod, podoba mi się :)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 14 sty 2015, 21:14 
Pierwszy gamepad
Pierwszy gamepad
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 sie 2014, 21:46
Posty: 148
Lokalizacja: Gdynia
Gra w: Skyrim
anathema83 napisał(a):
PaxEtBellum napisał(a):
Witam http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/57879 czy ktokolwiek podjął by się spolszczenia tego ciekawego moda? :) Do tego bardzo chętnie podłączam się o prośbę spolszczenia elysium estate 4.0 .



Dzisiaj po południu wrzucę Elysium Estate 4.0 - muszę zrobić ostatni test


Wrzucona wersja 4.0 - bez przetłumaczonych skryptów - to zrobię w przyszłości.
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/58455/?

_________________
Moje Tłumaczenia na Nexusie - Skyrim

Moje Tłumaczenia na Nexusie - Skyrim SE


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 15 sty 2015, 00:59 
Casual
Casual

Dołączył(a): 09 sty 2015, 02:13
Posty: 5
anathema83 napisał(a):
anathema83 napisał(a):
PaxEtBellum napisał(a):
Witam http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/57879 czy ktokolwiek podjął by się spolszczenia tego ciekawego moda? :) Do tego bardzo chętnie podłączam się o prośbę spolszczenia elysium estate 4.0 .



Dzisiaj po południu wrzucę Elysium Estate 4.0 - muszę zrobić ostatni test


Wrzucona wersja 4.0 - bez przetłumaczonych skryptów - to zrobię w przyszłości.
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/58455/?



Dziękuje ci bardzo :)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 15 sty 2015, 08:22 
Casual
Casual

Dołączył(a): 15 sty 2015, 08:07
Posty: 3
Hej, jako że zabieram się za granie po polsku w Skyrima, to postanowiłem się zarejestrować :) I mam od razu pierwsze pytanie związane z aktualizacją spolszczeń do nowszych wersji modów, a dokładnie odnośnie poniższej wypowiedzi:

lordtorus napisał(a):
Tłumaczenie jest do 4.0 więc faktycznie stare ale tak jak pisałem wcześniej pare postów nie możemy zajmować się aktualizacjami czyichś prac bo nie mamy słowników ,a zaczynanie od nowa to praca syzyfowa. ASP nie jest tak wielkim modem więc może się kiedyś tym zajmę albo ktoś inny.


Czy naprawdę trzeba mieć dodatkowe pliki słownika, aby zaktualizować porzucone tłumaczenie jakiegoś moda? Ja buduję swoją paczkę modów i wczoraj trafiłem na tłumaczenie Frostfall do wersji 2.5. Aktualnie dostępna jest już 2.6 i udało mi się zaktualizować spolszczenie - przynajmniej pozornie, bo jeszcze nie włączałem gry. Uruchomiłem po prostu TESVTranslatora, otworzyłem plik .ESP z Frostfallem 2.6, a następnie skorzystałem z opcji porównywania plików (chyba w zakładce Narzędzia) i wskazałem spolszczony plik .ESP dla Frostfalla 2.5. Translator zapytał mnie, jakie wpisy powinny zostać zaimportowane - wybrałem opcję, która nadpisuje wszystkie wpisy poza tymi już przetłumaczonymi - w efekcie uzyskałem spolszczenie do jakiś 99% rzeczy, pozostało kilka nowych wpisów z wersji 2.6, które sam ręcznie przetłumaczyłem.

I teraz moje pytanie - czy opcja porównywania ogranicza się tylko do spolszczania treści, czy też może w ten sposób pozmieniałem nie tylko tłumaczenia, ale też nazwy ID, usunąłem jakieś rzeczy i kompletnie zniszczyłem tego moda, a co za tym idzie nie będzie działał prawidłowo i spowoduje wyrzucanie na pulpit?

Mam jeszcze jedno pytanko odnośnie tłumaczenia (lub nie) wszelkiego rodzaju compatibility patchy. Jak wiemy, mnóstwo modów posiada takie patch, dzięki którym mod współgra dobrze z innymi - np. Audio Overhaul for Skyrim 2 czy inne podobne mody do dźwięku posiadają tego od groma. Czy tłumaczenie takich patchy powoduje, że przestają one działać i powodują błędy, czy raczej nie ma to żadnego wpływu i mody odnoszą się do siebie po identyfikatorach, a nie po nazwach?


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Tłumaczenia modyfikacji
PostNapisane: 15 sty 2015, 08:57 
Pierwszy gamepad
Pierwszy gamepad
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 sie 2014, 21:46
Posty: 148
Lokalizacja: Gdynia
Gra w: Skyrim
Kazuyuki napisał(a):
I teraz moje pytanie - czy opcja porównywania ogranicza się tylko do spolszczania treści, czy też może w ten sposób pozmieniałem nie tylko tłumaczenia, ale też nazwy ID, usunąłem jakieś rzeczy i kompletnie zniszczyłem tego moda, a co za tym idzie nie będzie działał prawidłowo i spowoduje wyrzucanie na pulpit?


też tak tłumaczyłam mody na własny użytek - jak znalazłam tłumaczenie do starszej wersji, to używałam opcji porównywania plików i potem "dotłumaczałam" to, co zostało. Mody działały prawidłowo - nic się nie wywaliło.
Zgodnie z tym, co jest napisane w translatorze, tłumaczenie poprzez porównywanie może być niedokładne, bo na przykład autor moda zmienił oryginał w taki sposób, że pod danym FormID wcześniej było dajmy na to "apple" (jabłko) a w nowej wersji jest "pear" (gruszka), to porównanie plików spowoduje, że ten wyraz będzie źle przetłumaczony. Mam nadzieję, że się jasno wyraziłam :) reasumując - porównanie NIE POWINNO POPSUĆ MODA

Kazuyuki napisał(a):
Mam jeszcze jedno pytanko odnośnie tłumaczenia (lub nie) wszelkiego rodzaju compatibility patchy. Jak wiemy, mnóstwo modów posiada takie patch, dzięki którym mod współgra dobrze z innymi - np. Audio Overhaul for Skyrim 2 czy inne podobne mody do dźwięku posiadają tego od groma. Czy tłumaczenie takich patchy powoduje, że przestają one działać i powodują błędy, czy raczej nie ma to żadnego wpływu i mody odnoszą się do siebie po identyfikatorach, a nie po nazwach?


Nie do końca rozumiem - jak nie o to chodzi, to daj znak. Standardowo, jeśli tłumaczę moda i ma on patche, to je też tłumaczę i nie spotkałam się z żadnymi problemami. Co za tym idzie raczej stwierdziłabym, że mody odnoszą się do siebie po identyfikatorach.


A tak z innej strony - przetłumaczyłam Konahriks Accoutrements - muszę go jeszcze przetestować i wrzucę na nexusa - zakładam, że będzie to w weekend.

_________________
Moje Tłumaczenia na Nexusie - Skyrim

Moje Tłumaczenia na Nexusie - Skyrim SE


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Napisz wątekOdpowiedz Strona 88 z 200   [ Posty: 1993 ]
Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91 ... 200  Następna strona


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 13 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Skocz do:  


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Style by Daniel St. Jules