Teraz jest 22 sty 2021, 09:25


Napisz wątekOdpowiedz Strona 6 z 7   [ Posty: 66 ]
Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 3, 4, 5, 6, 7  Następna strona

Dragon Age III - Czy chcecie polski dubbing w grze?
Tak 58%  58%  [ 39 ]
Nie 39%  39%  [ 26 ]
Nie wiem 3%  3%  [ 2 ]
Liczba głosów : 67
Autor Wiadomość
 Tytuł: Re: Dragon Age III: Inquisition- polski dubbing
PostNapisane: 10 sty 2014, 21:38 
Nałogowiec
Nałogowiec
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 lis 2011, 17:30
Posty: 22463
Dersei napisał(a):
APO Dziwnych głosów, mam też nadzieję, że nie zrobią jak w DA:O, gdzie, o ile pamiętam, jeden z krasnoludów stał się nagle kobietą :)

???

_________________
Tinka
Tylko głupcy ślepo trzymają się zasad, mądrzy ludzie jedynie przyjmują je do wiadomości.

Błąd Czasu
Jedz jak oni.
Kochaj to co oni.
I żyj tak jak oni.
Ubieraj się jak oni.
Jedź razem z nimi.
I bądź razem z nimi.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Dragon Age III: Inquisition- polski dubbing
PostNapisane: 10 sty 2014, 22:23 
Nałogowiec
Nałogowiec
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 kwi 2012, 19:46
Posty: 1073
Gra w: ME (wszystkie), Gothic, DA:O, DA:P, DA2
To było gdzieś pod koniec podczas cutscenki. Jeden z krasnoludów miał damski głos, a był mężczyzną albo na odwrót :)

_________________
Jeżeli ludzie próbują cię zabić, to znaczy, że robisz coś, jak należy.

(Terry Pratchett)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Dragon Age III: Inquisition- polski dubbing
PostNapisane: 10 sty 2014, 22:32 
Nałogowiec
Nałogowiec
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 sty 2012, 12:41
Posty: 29005
Gra w: Wiedźmin, Dragon Age
Było było. Chyba w posiadłości arla Eamona w Denerim, jak przychodziła jakaś delegacja.

_________________
Aedd Gynvael - Złodziej
Dział RPG - Awanturnik


Obrazek

"Walkę kończy śmierć, każda in­na rzecz walkę je­dynie przerywa." - Ciri


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Dragon Age III: Inquisition- polski dubbing
PostNapisane: 20 sty 2014, 17:56 
Nałogowiec
Nałogowiec
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 sie 2012, 22:08
Posty: 1826
Lokalizacja: Rybnik
Gra w: ME, DA, AC, Fable, Fallout, TES
To w posiadłości arla to nie był jedyny taki przypadek. U mnie kobiecymi głosami mówili jeszcze męskoosobowi klienci Rozpieszczonej Księżniczki, czy jak się zwie ta karczma nad jeziorem przy wieży magów. W Przebudzeniu coś się komuś potentegowało przy rytuale Dołączenia. A z błędów polskiego dubbingu, to nie wiem, czy to jest jakiś bug u mnie, czy jaki czort, ale w Początku mam kompletnie zmaszczone dialogi z Ignaciem w Pod Nienażartym Szlachcicem – napisy pokazują właściwy dialog, Ignacio milczy, aktywuje się drugie zdanie, napisy pokazują właściwy dialog, ale Wituch wygłasza ten dialog, który miał być wcześniej, kiedy Ignacio milczał. Trudno powiedzieć, czy te błędy z krasnoludem w Denerim i Ignaciem to wina tłumaczy/studia dźwiękowego, czy grze się coś machnęło.

W ewentualnym dubbingu do Inkwizycji raczej by takich błędów już nie było, ale bądźmy realistami – dubbingu do tej części nie będzie, bo EA skąpi kasy i dubbinguje tylko shootery. Być może by tę grę zdubbingowali, gdyby nie DLC – EA Polska pieniędzy ze sprzedaży dodatków mieć nie będzie, bo będą rozprowadzane za pośrednictwem Origin, a musiałoby zapłacić za ich zdubbingowanie. A gdyby grę zdubbingowali, to by była taka sytuacja jak z ostatnimi DLC do Mass Effect 2 i Początku – nie chcieliby wykładać kasy na dubbing, to by powiedzieli, że problemy techniczne i że te dodatki nie będą po polsku. Dlatego Mass Effect 3 i Dragon Age II dubbingu nie miały, więc i Inkwizycja raczej nie będzie go miała.

_________________
ObrazekObrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Dragon Age III: Inquisition- polski dubbing
PostNapisane: 21 sty 2014, 13:56 
Nałogowiec
Nałogowiec
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 kwi 2012, 19:46
Posty: 1073
Gra w: ME (wszystkie), Gothic, DA:O, DA:P, DA2
To z Ignaciem też miałem. Z tym że tutaj może to być też niepoprawiony błąd twórców.
A co do dubbingu to w sumie ich rozumiem. Jeśli wydadzą pieniądze na dubbing to połowa graczy i tak będzie narzekać, jeśli nie wydadzą to narzekać będzie druga połowa, a tak przynajmniej zostaną przy kasie. Jedyne na co mam nadzieję to lepsze przetłumaczenie tekstów z tła-wypowiedzi mieszkańców miast, teksty plakatów, ogłoszeń itp., bo często o tym zapominają i trzeba się wsłuchiwać lub czytać, co niby nie jest jakimś wielkim problem, ale przetłumaczenie i tak ułatwiłoby odbiór. Problem jest też wtedy gdy wypowiedzi z tła zostają przez coś przerwane-chociażby przez dialogi towarzyszy.

_________________
Jeżeli ludzie próbują cię zabić, to znaczy, że robisz coś, jak należy.

(Terry Pratchett)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Dragon Age III: Inquisition- polski dubbing
PostNapisane: 21 sty 2014, 15:13 
Nałogowiec
Nałogowiec
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 sie 2012, 22:08
Posty: 1826
Lokalizacja: Rybnik
Gra w: ME, DA, AC, Fable, Fallout, TES
Dersei napisał(a):
A co do dubbingu to w sumie ich rozumiem. Jeśli wydadzą pieniądze na dubbing to połowa graczy i tak będzie narzekać, jeśli nie wydadzą to narzekać będzie druga połowa


Jest na to jedno banalnie proste rozwiązanie: dać dwie wersje językowe do wyboru. Cenega tak robi, w Początku i Przebudzeniu tak było. Co prawda informacja o tym, że gra będzie z dubbingiem, zawsze przyciąga „inteligentów” od komentarzy typu „polski dabling ssie” czy „sprowadzam z Amazonu”, ale tym się nie warto przejmować, bo gry z reguły mają dwie wersje do wyboru. A nawet jak nie mają oficjalnie, to i tak mają – vide Mass Effect 2. Ci, co narzekają pod informacjami o dubbingu, to w większości pozerzy, którzy narzekają, bo narzekanie na dubbing jest modne, ale sprzedaż gier z dubbingiem jest lepsza niż z napisami, nie mówiąc już o takich bez żadnego tłumaczenia. Tyle że za ten dubbing najpierw trzeba zapłacić, i to – w przypadku RPG – niemałą kasę, więc wydawcy dają napisy. A są i takie cwaniaki jak np. Ubisoft – jak ich gry wydawała Cenega, to miały dubbing, ale jak Ubisoft otworzył oddział w Polsce i sam musi płacić za lokalizacje, to dubbingu prawie nie zlecają. Wymigują się jakimiś „badaniami społeczności fanów”, o których żadna społeczność fanów nie słyszała...

Dersei napisał(a):
Jedyne na co mam nadzieję to lepsze przetłumaczenie tekstów z tła-wypowiedzi mieszkańców miast, teksty plakatów, ogłoszeń itp., bo często o tym zapominają i trzeba się wsłuchiwać lub czytać, co niby nie jest jakimś wielkim problem, ale przetłumaczenie i tak ułatwiłoby odbiór.


To, co zostanie przetłumaczone, nie zależy od Polaków. Jeśli jakaś rozmowa czy plakat są nieprzetłumaczone, to znaczy, że nie ma ich w tzw. loc-kicie – to jest takie coś, co dystrybutor daje do przetłumaczenia, a Polacy tłumaczą tylko to, co się tam znajduje. Tekstur czy plakatów z reguły w loc-kitach nie ma, chociaż zdarzają się wyjątki, jak np. Skyrim czy gry Blizzardu. Jeśli gra nie ma dubbingu, to rozmowy tła też nie są tłumaczone, jeśli twórca gry nie przewidział do nich napisów. W dubbingu będą po polsku, bo deweloper dostarczył je w loc-kicie.

_________________
ObrazekObrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Dragon Age III: Inquisition- polski dubbing
PostNapisane: 21 sty 2014, 15:45 
Nałogowiec
Nałogowiec
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 kwi 2012, 19:46
Posty: 1073
Gra w: ME (wszystkie), Gothic, DA:O, DA:P, DA2
Też fakt. Mimo wszystko w dubbing nie wierzę, bo i po co miałby być? Fani kupią i tak, nowi gracze też kupią, bo jeśli będą chcieli zagrać, to im to raczej różnicy nie zrobi. EA kasę dostanie i na dubbing nic nie wyda, więc będzie szczęśliwe, i ja też będę, bo i tak nie słucham :)

Powiem szczerze, że niezbyt interesuje mnie od kogo to zależy, chociaż za informację dziękuję, jakby co będę wiedział kogo obwiniać :) Mam po prostu nadzieję, że będzie to przetłumaczone, czyli w tym wypadku, że Bioware pomyśli o graczach z zagranicy. O ile pamiętam w którejś części chyba ME było to tłumaczone, więc mam nadzieję, że i tym razem tak będzie. A co do wtrętów i kilku dialogów równocześnie to też zapewne zależy od studia, więc i tu powinni zadbać, żeby było to wyświetlane poprawnie.

Btw Cenega dubbinguje jeszcze gry? Wydaję mi się, że przestali to robić kilka lat temu, a przynajmniej od czasów Risena, chociaż mogli uznać, że ta gra będzie za mało popularna. A co do Ubisoft to dopiero teraz skojarzyłem, że nowe Splinter Celle właśnie dlatego nie mają dubbingu , przez co musiałem się męczyć z głosem Ironside'a w Conviction :)

Jeszcze co do kwestii niedialogowych-najgorsze dla mnie pod tym względem wypadł Ubisoft w ostatnim Ghost Reconie, gdzie komendy i wskazówki towarzyszy nie były przetłumaczone, co po prostu utrudniało grę.

_________________
Jeżeli ludzie próbują cię zabić, to znaczy, że robisz coś, jak należy.

(Terry Pratchett)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Dragon Age III: Inquisition- polski dubbing
PostNapisane: 21 sty 2014, 16:19 
Nałogowiec
Nałogowiec
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 sie 2012, 22:08
Posty: 1826
Lokalizacja: Rybnik
Gra w: ME, DA, AC, Fable, Fallout, TES
Dersei napisał(a):
Mam po prostu nadzieję, że będzie to przetłumaczone, czyli w tym wypadku, że Bioware pomyśli o graczach z zagranicy.


Też dokładnie się nie znam na tym wszystkim, bazuję na tym, co w wywiadach przeczytałem/usłyszałem od osób zajmujących się lokalizowaniem gier, ale wydaje mi się, że loc-kit zawierał teksty do takich dialogów. O ile się nie mylę, chodzi o rozmowy mieszkańców Kirkwall? Tak mi się zdaje, że część nie była tłumaczona. W loc-kicie prawdopodobnie te teksty były, studio zajmujące się tłumaczeniem je przetłumaczyło, ale ponieważ BioWare najwidoczniej uznało, że są one nieistotne i nie będą robić do nich napisów, to w wersjach bez dubbingu nie mają w ogóle tłumaczenia.

Dersei napisał(a):
O ile pamiętam w którejś części chyba ME było to tłumaczone, więc mam nadzieję, że i tym razem tak będzie.


We wszystkich Mass Effectach to było tłumaczone, bo w tym przypadku BioWare postanowiło dać napisy do wszystkiego, więc nawet jeśli w „jedynkę” albo „dwójkę” grało się z angielskimi napisami, to tłumaczenie było. W Dragon Age’u najwidoczniej o tym nie pomyśleli.

Dersei napisał(a):
A co do wtrętów i kilku dialogów równocześnie to też zapewne zależy od studia, więc i tu powinni zadbać, żeby było to wyświetlane poprawnie.


To zależy tylko od dewelopera, bo to on ma dostęp do silnika gry. Tłumacze tłumaczą albo tłumoczą, studio dźwiękowe nagrywa dubbing, a potem to wszystko wraca do dewelopera albo zakontraktowanej z nim firmy, która to implementuje w grze. To, że nachodzi na siebie kilka dialogów, to wina silnika gry.

Dersei napisał(a):
Btw Cenega dubbinguje jeszcze gry? Wydaję mi się, że przestali to robić kilka lat temu, a przynajmniej od czasów Risena, chociaż mogli uznać, że ta gra będzie za mało popularna.


Dubbinguje. Co prawda nie wszystkie, ale czasem im się zdarzy – Skyrim i wszystkie DLC przecież były z dubbingiem, Hitman: Rozgrzeszenie, Tomb Raider (świetny dubbing, swoją drogą), jakieś XCOM-y... Jak wietrzą dobrą sprzedaż i dostaną zgodę Amerykanów, to robią dubbing. Trochę żałuję, że nowy Thief nie będzie miał dubbingu, skoro dwie ostatnie głośne gry Square Enix zdubbingowali.

_________________
ObrazekObrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Dragon Age III: Inquisition- polski dubbing
PostNapisane: 21 sty 2014, 17:20 
Nałogowiec
Nałogowiec
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 kwi 2012, 19:46
Posty: 1073
Gra w: ME (wszystkie), Gothic, DA:O, DA:P, DA2
W takim razie wiesz może jak to wygląda w Battlefieldzie? O ile się orientuję to ten sam silnik, więc może będzie podobnie. I tak, chodzi o rozmowy mieszkańców Kirkwall.
Co do Cenegi-w żadną z tych gier nie grałem, pewnie i tak zagrałbym jedynie w Skyrima, ale na mój gust stanowczo za wolno tanieje :) Wiem tylko, że Deus Ex dubbingu nie miał, zresztą tutaj Cenega się w ogóle nie popisała bo do Director's Cut nawet napisów nie dała.

_________________
Jeżeli ludzie próbują cię zabić, to znaczy, że robisz coś, jak należy.

(Terry Pratchett)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Dragon Age III: Inquisition- polski dubbing
PostNapisane: 21 sty 2014, 17:23 
Niedzielny gracz
Niedzielny gracz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 sty 2014, 15:34
Posty: 44
W DA: Początek dubbing podobał mi się, można się było wczuć.
Z dwójką było kompletnie inaczej, niby fajnie się grało, ale jednak to nie to samo.
Nie mam nic do dubbingu, wręcz przeciwnie, dobrze jakby się pojawił w trójce, choć z angielską wersją językową też da się grać.
Ostatnio przyzwyczaiłem się do polskich głosów w grach, więc fajnie by było, gdyby jednak ten dubbing był.

A tak odchodząc trochę od tematu: wie ktoś, czy istnieje dubbing do DA II?

_________________
"Kiedyś byłem poszukiwaczem przygód, jak ty, ale dostałem strzałą w kolano."


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Napisz wątekOdpowiedz Strona 6 z 7   [ Posty: 66 ]
Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 3, 4, 5, 6, 7  Następna strona


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 7 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Style by Daniel St. Jules