Jest chyba dość istotna różnica w zapisie między Wyzimą a Vizimirem. Konkretnie chodzi o V, które sugeruje pewną obcość dla polszczyzny, oraz o zbitkę "Vi" i "Wy". Proponuję więc Vizimira czytać z obca [w-i-z-i-m-i-r], a Wyzimę z polska [w-y-ź-i-m-a]. Zresztą w grach Wyzimę właśnie tak wymawiają (z jednym zastanawiającym wyjątkiem - w pewnym momencie chyba Triss wypowiada nazwę tego miasta bez zmiękczenia, dziwne!). Pewności jednak mieć nie można, dopóki Sapkowski się nie wypowie w tej sprawie
